繁体
徐寿被誉为中国近代化学的启蒙者,中国近代造船工业的先驱。华蘅芳则是中国近代数学家、科学家、翻译家和教育家,也是中国近代科学的先驱。
“夫变者,古今之公理也,上下千岁,无时不变,无事不变:贡助之法变为租庸调,租庸调变为两税,两税变为一条鞭;并乘之法变为府兵,府兵变为彍骑,彍骑变为禁军;学校升造之法变为荐辟,荐辟变为九品中正,九品变为科目……
可接
过杨烜的作品后,王瀚亦不得不甘拜下风。这也是他情愿前来南宁的一大原因。
“即便如此,印刷房内仍然不时传来驴粪的臭味。书馆老板麦都司也无能为力,只得暂时用驴
将就,想想真令人好笑。”
下军政府仍然局促在广西南
,地
偏僻。徐寿、华蘅芳都是苏南读书人,又见识过上海十里洋场的魅力,并不会轻易来到桂南。
杨烜也不理会,拿
一篇稿
,说
:“王先生,我又作了一篇关于变法的稿
,请你
一下,刊登在报纸上。”
吴语十里不同音。
馆至今未能使用蒸汽机。
王瀚说得很委婉。他之所以甘愿为军政府卖命,实有“前科”在
,早晚要被满清捉拿归案,不得已才这样
。
杨烜只是笑笑,说
:“等黑旗军打下广州,占据两广。你我一起再次向徐寿、华蘅芳发
邀约,看他们来不来?”
“彼犹太之
,迫逐于欧东;非洲之
,充斥于大地。若我华人不思
取,不变旧法,则将如犹太、非
一样亡国灭
矣……”
王瀚看到这儿,忍不住击节叹赏,说
:“大元帅此文振聋发聩,看得我心惊
。有此雄文,必能惊醒那些愚昧腐懦之徒!”
1863年,墨海书馆停业。在这短短20年内,书馆翻译
版了大量西学书籍,为西学东渐
了很大贡献。
王瀚接过稿
,只见标题为《变法通议》,上面写着:
“法何以必变?凡在天地之间者莫不变:昼夜变而成日;寒暑变而成岁;大地肇起,
质炎炎,
熔冰迁,累变而成地球……
杨烜穿越前便是无锡人,对徐寿、华蘅芳的事迹知之颇详。此刻听王瀚谈起徐寿、华蘅芳,便用吴语说
:
“印度,最古之国也,守旧不变,夷为英藩矣;突厥地跨三洲,立国历千年,而守旧不变,欧洲大国执其权,分其地矣……
王瀚是苏州人,勉
听懂杨烜的无锡话,不禁心生纳闷:“大元帅不是四川人嘛,怎么还会说吴语?听说他会英语,却从未听说他会吴语呀。”
杨烜的文字不喜装饰,朴实无华,却
情充沛,鼓动
很
。王瀚立志成为报业家,长期为《字林西报》等西式报纸撰稿,对自己的笔上功夫十分自信。
王瀚自然不可能与闻东征广州的事,未免觉得杨烜在说大话,好言敷衍了一番。
墨海书馆创建于1843年,由英国
敦会传教士麦都思、
魏茶、慕维廉、艾约瑟等人在上海租界创建。
“这两人都很谨慎,不像我这般草率。不过,大元帅求贤若渴,又英明神武,想必徐寿、华蘅芳会欣然应命。”
他来不及多想,说
:“徐寿、华蘅芳嗜好洋务,不务科举,确实是个一等一的人才。徐寿年长一些,今年已经三十四岁,华蘅芳才十九岁。
“殷鉴不远。中国立国之古等印度,土地之沃迈突厥,而因沿积敝,不能振变,则将步印度、突厥之后尘矣……
墨海书馆中亦不乏中国人,如王瀚、徐寿、华蘅芳等。徐寿和华蘅芳都是江苏无锡人,是中国近代第一代科学家。
这个不起
的小书馆,亦涌现了许多人才。譬如,传教士麦都司在上海侨民中很有威望,成为第一任租界工
局董事。
“我听说徐寿、华蘅芳都是人才,能否把他们请到军政府
就呢?”
麦都司、伟烈亚力、艾约瑟也都成为西方有名的汉学家,为促
中西文化


了杰
的贡献。
“为了驱动印刷机,同事徐寿、华蘅芳想了个好办法。他们在印刷机上设计了一条
带,使用驴
畜力带动印刷机。驴
就在印刷房隔
,与印刷机隔离开。