繁体
“我想听他说说你们是怎么认识的。”
“你还记得什么吗?”霍尔米兹德问
。
“父亲,我在路上被海盗劫走了,我们在船上认识,当时他也被海盗劫持,还被要了二十塔兰特赎金呢!”
“……都忘了。”发窘的金发少年咕哝
,不敢抬
。
“你们是怎么见面的?”霍尔米兹德严肃地问,用他那双犀利的黄
睛扫视
库斯。
“……我什么都不记得了。”
“这是什么?”奥尔米兹德拿起了桌
上的……
油。
经过一番教学,两个波斯人终于找到了享用罗
晚餐的正确姿势。
库斯想起了什么,微笑着看向少年。
“呃……这个……”
库斯第一次觉得难以启齿。
“有没有人上过我的儿
,或者说,你有没有上过我儿
?”
“米特拉达梯!”
库斯真想冲上去捂住他的嘴,“咳咳,您听错了,他说的是朋友之间的
。”
“父亲,您怎么不吃呢?”米特拉达梯嚼着
味的菜肴,完全忘了
上的疼痛。
“嗯。”老人
,“你这罗
人还算懂礼节。”
不知为何,
库斯从心底
受到这个智慧的老人对他并无好
。
所有人都奇迹般地醒了过来,厨
醒来的时候手里还握着一把菜刀,据他所言是“十分凶险”。很快,他接到了仆人传来的最新要求:今天,主人要请一名伤员和他的五十岁父亲用餐,要将晚餐
得清淡一些。
老人不置可否。
库斯讪笑着搬了一把椅
给霍尔米兹德,让这个年过半百的老人方便坐下休息。
“我无意过问你们的私事,但你若胆敢伤害我的儿
,请记住,我在
祭司之前是一个战士,即便我的年龄是你的两倍,依然能拿剑砍下你的
。”
“好像是这样的,
库斯,一定是你没有拧
瓶
!”金发少年抬手摸
,那里果真有一个红
的包,疼得他呲牙咧嘴。
库斯准备如往常那样斜倚在躺椅上用餐,但老人和米特拉达梯都站在椅
边上,他只好局促地坐了起来。“请
座!
座后我再慢慢对您讲。”
白发的老人拉上斗篷,转
走。
“咳……我们……”
库斯正要开
,被米特拉达梯抢了先。
“我还拿得动刀剑,不像你,我不是教过你用剑么?”
老人停下了,他似乎真的没有地方可去。
“不如您先住在我这里?等有机会再送你们一起回波斯。”
“
库斯……”米特拉达梯悠悠转醒,却见到
边坐着两个人。
“我还没老到连词都听不清,现在,
库斯,我要问你一个问题,你也要如实回答我。”老人说
。
“他踩到了地上的油。”
应该先把他抱到床上……那不是他的血,他只是摔
了。”老人说
。
“尝起来真不错!”
“父亲!您怎么在这里?您不是……”
“后来我病到快要死了,他救了我,还把那群海盗一网打尽,他是我的救命恩人!我想留在他
边,因为……我已经
上他了。”
库斯连忙解围:“您刚才说您的儿
摔倒了?”
“等等,您要去哪里?米特对我说,他在找您。”
“知无不言。”
库斯难得地扯
一个比哭还难看的笑容,将米特拉达梯打横抱起,走过半个房间,放在床上。
库
第一
菜是一盘切成小块的冷猪
,霍尔米兹德并未拿起勺
用餐,米特拉达梯已经迫不及待地拿了一块送
嘴里。